Am Freitag, dem 3.5. bin ich einen Tag lang auf dem Kirchentag in Hamburg. Nicht mit einem eigenen Stand, sondern nur mit ein paar Tagungsprospekten im Gepäck und optimistischen Plänen, wie viele freundliche Menschen ich wohl zwischen 10 Uhr morgens und 8 Uhr abends besuchen können werde. Lasst mich wissen, wo Ihr sein werdet. Vielleicht trifft man sich ja?
On Friday, May 3rd, I will be in Hamburg at the Kirchentag, not with my own booth but with a bag full of EBD program flyers and high hopes for meeting as many friends as I can "squeeze" into 10 am to 8 pm. Not an awfully long time I know, but I leave it to coincidence and to you. Let me know where you will be and I might find you and say hello.
EUROPEAN BIBLE DIALOGUES: Most posts will be both in English and in German on request; comments please in either of these languages - Die meisten Posts werden auf Wunsch zweimal, deutsch und englisch, eingestellt; Kommentare bitte auf Deutsch oder Englisch.
29. April 2013
26. April 2013
FREUNDSCHAFT. In der Bibel und in unserem Leben
...und im Bibeldialog in Berlin. Vorgestern sind die Teilnehmerinnen und Teilnehmer des Bibeldialogs für Angehörige und FreundInnen von Menschen mit Behinderungen abgereist. Es gab wieder eine ganz besonders schöne, freundschaftliche Atmosphäre. Es wird viel gelacht und gesungen, trotz oder vielleicht wegen der oft ernsten Probleme, die in der Gruppe vertrauensvoll angesprochen werden. Auch wenn die behinderten Kinder schon aus dem Haus sind, bleiben Sorgen: Ist sie gut untergebracht? Wird er auch angemessen gefördert? Sind die BetreuerInnen FreundInnen oder "nur" MitarbeiterInnen? Die drei Mitarbeiterinnen aus Behinderteneinrichtungen, die dieses Mal teilgenommen haben, sind eindeutig gute Freundinnen ihrer Bewohner, ohne deshalb weniger Profis zu sein.
24. April 2013
Gottesdienst ist eine Aufgabe - und ein Geschenk an die Gemeinde
Gestern schon ging der Bibeldialog für ehrenamtlich Engagierte in der Gemeindeleitung zum Thema Gottesdienst zu Ende. Aus insgesamt 7 Ländern sind die Teilnehmenden angereist, Gemeindevorstände/PresbyterInnen und einige PrädikantInnen, eine ehrenamtliche Pfarrerin und ein ehrenamtlicher Kirchenmusiker waren dabei; trotzdem war mein Eindruck, dass sich alle recht bald zusammengefunden hatten, denn der Gottesdienst war das einigende Thema. Der sollte gut sein, Menschen ansprechen und ihnen etwas auf den Weg durch die Woche mitgeben. Gottesdienst kann Menschen Gemeinschaft schenken - miteinander aber vor allem mit Gott. Gottesdienst ist ein Grund zu feiern!
Wir haben ganz unterschiedliche Gottesdienste in Berlin besucht und überlegt, was jeweils interessant und vielleicht anregend war. Wir haben überlegt, wie man wohl die Gemeinde stärker für den Gottesdienst interessieren und begeistern könnte. Wir habe das Wort Gottes in uns klingen lassen und manche(r) war erstaunt, wie schön man singen kann, obwohl man gar nicht singen kann.
Viele Ideen haben wir zusammengetragen und ich werde wohl ein paar Tage brauchen, bis ich alles abgetippt habe und allen zuschicken kann.
Die Gedanken hören sicher nicht auf, nur weil alle nach Hause gefahren sind. Gerne können sie Ihre Kommentare hier hinterlassen und so vielleicht noch miteinander weiter diskutieren.
Wir haben ganz unterschiedliche Gottesdienste in Berlin besucht und überlegt, was jeweils interessant und vielleicht anregend war. Wir haben überlegt, wie man wohl die Gemeinde stärker für den Gottesdienst interessieren und begeistern könnte. Wir habe das Wort Gottes in uns klingen lassen und manche(r) war erstaunt, wie schön man singen kann, obwohl man gar nicht singen kann.
Viele Ideen haben wir zusammengetragen und ich werde wohl ein paar Tage brauchen, bis ich alles abgetippt habe und allen zuschicken kann.
Die Gedanken hören sicher nicht auf, nur weil alle nach Hause gefahren sind. Gerne können sie Ihre Kommentare hier hinterlassen und so vielleicht noch miteinander weiter diskutieren.
19. April 2013
Gottesdienst ist Aufgabe der Gemeinde - Worship is the responibility of the congregation
Heute fängt der Bibeldialog für Ehrenamtlich ein der Gemeindeleitung an. Das Thema "Gottesdienst ist Aufgabe der Gemeinde" ist offenbar europaweit interessant. Es haben sich Teilnehmer aus Portugal, Österreich, Luxemburg, Litauen, Lettland und der Tschechischen Republik angemeldet und richtig vollgeworden ist die Tagung auch. Ich bin sehr gespannt, was wir erarbeiten werden. In der Vorbereitung kam schon raus, dass im Gottesdienst sehr viel mehr möglich und theologisch vertretbar ist, als wir mitunter denken.
Today we
begin the Bible Dialogue for volunteers in parish boards (in German only this
year). Our topic "Worship is the responsibility of the congregation"
obviously found interest all over Europe. People from Portugal, Austria,
Luxembourg, Latvia, Lithuania and the Czech Republic are taking part. I am
looking forward to our work's result. In preparation it was already becoming
quite clear that a lot more is possible in our worship services - and
theologically acceptable than we tend to think.
11. April 2013
Singender und klingender Bibeldialog in Rumänien
Es sieht ganz so aus, als würden wir zwei Konzerte während unserer Begegnungstagung in Rumänien geben, eines in der Kirchenburg in Heltau (Cisnădie), das andere in der wunderschön restaurierten Dorfkirche in Michelsberg (Cisnădioara). Das Bild von der Orgel wurde vor der Restaurierung aufgenommen. Wir haben zwei sehr gute Organisten dabei uns schon einige ChorsängerInnen. Ein wenig Platz ist noch, aber von Woche zu Woche werden die Flüge nach Hermannstadt (Sibiu) teurer. Wer noch teilnehmen möchte, sollte sich bald anmelden: hahn@eaberlin.de.
It seems that we will give two concerts in Romania, one in the fortified church of Heltau and the other in the newly restored village church in Michelsberg. We have at least two great organists among our participants and several gifted singers, but there is still room for a few more voices. Flights to Hermannstadt are getting more expensive every day, so if you feel like being part of this musical encounter, don't hesitate too long and mail to hahn@eaberlin.de. This encounter will be in German only, but there will be much singing, and I can help interpret a little for discussions and bible study.
It seems that we will give two concerts in Romania, one in the fortified church of Heltau and the other in the newly restored village church in Michelsberg. We have at least two great organists among our participants and several gifted singers, but there is still room for a few more voices. Flights to Hermannstadt are getting more expensive every day, so if you feel like being part of this musical encounter, don't hesitate too long and mail to hahn@eaberlin.de. This encounter will be in German only, but there will be much singing, and I can help interpret a little for discussions and bible study.
9. April 2013
FREIHEIT ist mehr als ein Wort
Am letzten Samstag ging unsere Studientagung zur Freiheit zu Ende. Es war eine wirklich gute TeilnehmerInnengruppe, die aus jedem Beitrag für sich wichtige und hilfreiche Anregungen zog. Das Thema war eigentlich viel zu groß für nur 4 Tage, so dass neben Gedanken zur Willensfreiheit vor allem politische Freiheit im Mittelpunkt stand. Deutlich wurde, dass man Freiheit sehr unterschiedlich definieren kann und auch, dass wir heute durchaus viele Freiheiten haben, aber uns oft nicht frei fühlen. Nicht nur, weil unsere Freiheit auch immer die Freiheit der Anderen ist, sondern weil wir an Grenzen stoßen - angefangen bei den Naturgesetzen bis hin zu den von uns frei gewählten Verpflichtungen und Bindungen.
Wie immer habe ich selbst auch viel gelernt. Nicht nur in den Referaten - das Stasimuseum hat mich sehr geeindruckt, ebenso wie das Feature zur Willensfreiheit - sondern vor allen von den Teilnehmerinnen und Teilnehmern: LehrerInnen, GemeindepädagogInnen, PfarrerInnen, KatechetInnen...
Freedom ist definitely more than a word - something quite different for every one. And our freedom is always the freedom of the other person. Our conference showed that while we have a lot of freedom today and in our country, we may not actually be free at all. There are always limits and boundaries: the laws of nature to begin with, but also our own, freely chosen obligations and relationships. As always, I learned much, not only from lectures and excursions - the Stasi-Museum was impressive, as was the radio-feature on free will - but also from the discussions with the participants who came from many different fields of education.
Wie immer habe ich selbst auch viel gelernt. Nicht nur in den Referaten - das Stasimuseum hat mich sehr geeindruckt, ebenso wie das Feature zur Willensfreiheit - sondern vor allen von den Teilnehmerinnen und Teilnehmern: LehrerInnen, GemeindepädagogInnen, PfarrerInnen, KatechetInnen...
Freedom ist definitely more than a word - something quite different for every one. And our freedom is always the freedom of the other person. Our conference showed that while we have a lot of freedom today and in our country, we may not actually be free at all. There are always limits and boundaries: the laws of nature to begin with, but also our own, freely chosen obligations and relationships. As always, I learned much, not only from lectures and excursions - the Stasi-Museum was impressive, as was the radio-feature on free will - but also from the discussions with the participants who came from many different fields of education.
2. April 2013
Was bedeutet Freiheit in meinem Leben?
Heute beginnt unsere pädagogische Studientagung zum Thema Freiheit. Es kommen fast 30 Menschen, aus ganz Deutschland, der Schweiz und Rumänien zusammen, die alle auf ganz unterschiedliche Weise mit Pädagogik zu tun haben. Es sind Pfarrerinnen darunter, Lehrer und Katechetinnen.
Das Thema ist natürlich viel zu groß und weit für nur vier Tage, so dass wir Schwerpunkte setzen mussten: politische Freiheit - demokratische Grundrechte und die Freiheitsbewegungen des letzten Jahrhunderts in Europa. Natürlich geht es um unsere persönlichen Erwartungen und Definitionen von Freiheit. Nicht jeder definiert Freiheit aus dieselbe Weise. Und dazwischen liegt die Frage, wie wir jungen Menschen heute den Wert der Freiheit vermitteln können.
Das Thema ist natürlich viel zu groß und weit für nur vier Tage, so dass wir Schwerpunkte setzen mussten: politische Freiheit - demokratische Grundrechte und die Freiheitsbewegungen des letzten Jahrhunderts in Europa. Natürlich geht es um unsere persönlichen Erwartungen und Definitionen von Freiheit. Nicht jeder definiert Freiheit aus dieselbe Weise. Und dazwischen liegt die Frage, wie wir jungen Menschen heute den Wert der Freiheit vermitteln können.
What does Freedom mean in my life?
Today we beginn our pedagogical study conference on FREEDOM. almost 30 people will come together from all of Germany, Switzerland and Romania; all of them having to do with pedagogics one way or another: teachers, preachers, catechists...
The subject of freedom is so wide and enormous, we had to narrow it down a bit: political freedom - democratic rights and the freedom movements of the last century in Europe. Naturally, we will talk about our own definitions and expectations in regard to freedom; we do not all define freedom the same way. And right in the middle of these two poles: the question, how we may impart the value of freedom to young people.
The subject of freedom is so wide and enormous, we had to narrow it down a bit: political freedom - democratic rights and the freedom movements of the last century in Europe. Naturally, we will talk about our own definitions and expectations in regard to freedom; we do not all define freedom the same way. And right in the middle of these two poles: the question, how we may impart the value of freedom to young people.
Abonnieren
Posts (Atom)